kavery: (hestia 2)
Сегодня День рождения Домового.
По этому случаюиллюстрации из серии "Домашние духи" художника Владимира Аржевитина.
 photo AzLSuKrxkxM_zps0af104e3.jpg
Этак картина называется " Осенняя сказка" , она не из серии про домашних духов. Но очень мне нравится.

Итак, сегодня, 10 февраля — Велесичи (Кудесы) или День Домового. Кудесы — это как раз день, когда угощают, задабривают домового. Домовой, иначе — запечник, прибаутник, сверчковый заступник.

Само название праздника — кудесы или бубны — говорит о том, что наши предки общались с домовым или же просто веселились, услаждая слух музыкой и прибаутками:

Дедушка-суседушка!
Кушай кашу, да избу храни нашу!

Если домовой на праздник останется без гостинца, то из доброго хранителя домашнего очага, он может превратиться во вредного духа. Поэтому, в этот день после ужина следует оставить за печкой или просто на полу горшочек каши, обвязанный теплым шарфом. Каша не должна остыть до полуночи, когда домовой придет ужинать...
В праздник вспоминается и почитается как сам домовой Велес, так и все его великое воинство. Малышам рассказывают о том, откуда произошли велесичи — небесные воины Велеса. Обычно велесичей почитают детьми Велеса, Сварожичами, которые подчинялись Велесу — начальнику небесных воинств.

Интересно, что среди небесных воинов есть те, которые сошли с небес на нашу грешную Землю и поселились среди обычных людей. Перечислим их — это древние богатыри: волотоманы, асилки, духи пращуров, а также духи лесов, полей, вод и гор. Те, кто живет лесу — стали лешими, в воде — водяными, кто в поле — полевыми, а кто попал в дом — домовыми.

Домовой обычно дух добрый. Как правило, заботливый хозяин, который помогает семье. Иногда он немножечко проказничает, вредничает, шалит, если ему что-то не понравилось. Он может напугать тех, кто не заботится о домашнем хозяйстве и скоте.

В этот день домового задабривают, кормят его кашей и еще приговаривают:

Хозяин-батюшка, прими нашу кашу!
И ешь пироги — наш дом береги!
Текст взят тут: http://www.doctorvlad.com/blog/index.php/2012/02/chto-takoe-den-domovogo-i-kak-ego-nado-prazdnovat/)




 photo 1459843_614040225297880_666598529_n_zps15110145.jpg
Домовой жилого дома - Доможил
Read more... )
kavery: (NY2)
Если вы помните, в прошлом году мы с вами подробно изучили какого цвета бывает шубка у Деда Мороза и Санты. В этом году я планирую сделать серию постов о том, на каком транспорте ездят Санта, Дед Мороз и прочие рождественские и новогодние персонажи - дарители.

Долго думала с чего начать, и решила, что начну с самой древней традиции. Речь сегодня пойдет о странах Северной Европы, прежде всего о Швеции и Финляндии. Кто интересуется хоть немного темой рождественских традиций, знает, что в Швеции считается, что подарки приносят маленькие гномы или домовые ( тут очень сложно их конкретно определить к какому-то типу), которые называются ниссе. Эти персонажи очень популярны. Про них много легенд существует, да и современные писатели не обделяют ниссе вниманием и сочиняют про них свои сказочные истории.
На чем же чаще всего путешествуют эти гномики, развозя подарки?
Оказывается - на козле. Конечно можно найти современные открытки, где они используют для этого лошадей или оленей, но это уже современные придумки. Козёл - это самое что ни есть традиционное для них животное. Эта традиция, как вы понимаете восходит к языческим временам. По одной из версий, которая мне попадалась, под этики козлами подразумеваются козлы бога Тора.


В руках у девушки подобное соломенное украшение в виде козла.


Соломенные фигурки козлов из соломы - популярное украшение. Наверняка вы видели подобные украшения в Икее.
Read more... )


Read more... )
В старые времена в рождественские праздники по улицам ходили ряженые в костюмах козлов. С 19 века часто как раз они и выполняли роль дарителя подарков.
Read more... )
Отголоски этой традиции есть и в Финляндии. Как вы наверное слышали, финского Санту многие называют Йолупукки. ( Joulupukki ) Европейский Санта Клаус, живущий за Полярным кругом - персонаж европейской достаточно новой традиции. Ни о каком таком Санте древние народы этой страны не знали. А вот имя его, Йоллупукки переводится с финского как Йольский козел (Рождественский козел). Это как раз отголоски языческих традиций, подобных тех, что существуют у шведов. Хотя сейчас Финляндия и считается родиной Санта-Клауса, но финны и старые свои традиции не забывают. На их рождественских украшениях и открытках рождественские гномы - частые гости, в том числе и с козлом.





Возможно, тчо подобные традиции есть и у других северных народов, но пока я подтвержденной информации не нашла.
Read more... )
kavery: (Queen)
Всеволод Иванов. Утро летнего Солнцестояния
kavery: (Экслибрис)
 photo 03e09c92069d2fb1ec3e3c589240a041_b_zpsae27c353.jpg

‘Der Berggeist’ by Josef Madlener (1881–1967)
Считается, что репродукция этой картинки на открытке послужила Толкиену толчком для создания образа  Гендальфа.
kavery: (moon)
Уникальная для наших краев открытка из Китая, посвященная первому полету человека в космос. Выпущена в 1962 г.
 photo 1962SPACESovietRocketfliestoMoonCHINESEPOSTCARD_zps87d85e98.jpg
Советская ракета и Луна в образе китайской лунной богини.
kavery: (pot2)
В прошлом году, если вы помните, я рассказала про пасхальных шведских ведьмочек. Для тех кто пропустил или забыл этот пост , прочитать о них и посмотреть много иллюстраций можно вот тут.

Нашла в дополнение к этой теме еще несколько милых иллюстраций.

Во-первых, две фотографии девочек, изображающих пасхальных ведьмочек.
+1 )
 photo b41f0beb1fea358e1814656b59feb2b5_b_zps9dc82393.jpg
Чудесные две открытки в добавление к моему предыдущему посту на эту тему.
+1 )
 photo 0f06f195618807c62bf9bdcffc9fdd2d_b_zpsd727797d.jpg
Украшение в виде этих самых ведьмочек

Иллюстрации найдены в блоге http://nordic-aputsiaq.blogspot.ru/
kavery: (flowers girl)
Мне всегда нравились художественные трактовки античной мифологии на страницах средневековых книг и манускриптов.
Вот например иллюстрация к мифу о Аполлоне и Дафне.

Миф. для тех кто подзабыл сюжет

История любви Аполлона и Дафны рассказана Овидием. Дафна дала слово сохранить целомудрие и остаться безбрачной, подобно богине Артемиде. Аполлон же, домогавшийся любви прекрасной нимфы, вызвал у нее ужас. Словно бы она увидела в нем сквозь ослепляющую красоту свирепость волка. Но в душе бога, разгоряченного отказом, все более и более разгоралось чувство.
- Что же ты бежишь от меня, нимфа? - кричал он, пытаясь ее догнать. - Не разбойник я! Не дикий пастух! Я - Аполлон, сын Зевса! Остановись!
Дафна продолжала бежать что было сил. Все ближе погоня, девушка уже ощущает за спиной жаркое дыхание Аполлона. Не уйти! И она взмолилась отцу Пенею о помощи:
- Отец! Помоги дочери! Спрячь меня или измени мой облик, чтобы меня не коснулся этот зверь!
Едва прозвучали эти слова, как Дафна почувствовала, что ноги ее деревенеют и уходят в землю по лодыжки. Складки влажной от пота одежды превращаются в кору, руки вытягиваются в ветви: боги превратили Дафну в лавровое дерево. Тщетно обнимал Аполлон прекрасный лавр, от горя сделал он отныне его своим излюбленным и священным растением и украсил голову венком, сплетенным из лавровых ветвей.
По приказу Аполлона спутницами нимфы был убит сын пелопоннеского царя Эномая Левкипп, влюбленный в нее и преследовавший ее переодетый в женском платье, чтобы никто не смог его узнать.
Дафна - древнее растительное божество, вошло в круг Аполлона, утеряв свою самостоятельность и став атрибутом бога. До того как Дельфийский оракул стал принадлежать Аполлону, на его месте был оракул земли Геи, а затем Дафны. И позднее в Дельфах победителям на состязаниях давались лавровые венки. О священном лавре на Делосе упоминает Каллимах. О прорицаниях из самого дерева лавра сообщает Гомеровский гимн. На празднике Дафнефорий в Фивах несли лавровые ветви.


Текст взят тут
http://greekroman.ru/leg/daphne.htm
kavery: (moon)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] madam_dyatlova в Подводная Пантера и Великая Рысь
Уважаемые господа и милые дамы, недавно мне попались сведения о загадочном существе, обитающем в Северной Америке. Садитесь поудобнее, история будет долгая.
Так вот. Это загадочное существо чаще всего индейцы называют Мишипешу, Подводная Пантера. Нет, это не водоплавающая кошка, не дальний родственник моей очаровательной Мари, это странное существо - хранитель озёр и рек, Великий Дух Воды. Название Мишипешу можно перевести как Великая Рысь. Его ещё часто зовут Ночной Пантерой. Но самое удивительное, что его изображения больше всего похожи на рогатую рептилию!
Вот как описал его один из первых европейцев французский миссионер Жак Маркетт в 1637 году: "Пока мы огибали скалы, высотой и протяженностью вызывающие благоговение, мы увидели на одной из них двух нарисованных чудищ, которые сначала напугали нас и на которых даже самые храбрые дикари не осмеливаются надолго остановить свой взгляд. Чудища размером с теленка, на голове оленьи рога, вид ужасный, красные глаза, борода, как у тигра, лицо напоминает человечье, тело покрыто чешуей, а хвост такой длинный, что закручивается вокруг тела, проходит над головой и, завернувшись между ног, оканчивается рыбьим хвостом".Дальше больше )
kavery: (Queen)
Оригинал взят у[livejournal.com profile] she_bearв post
А еще мы с Натальей минут на 10, наверное, задержались у этой скульптуры.

Фавн с медвежатами.
kavery: (Queen)
Оригинал взят у[livejournal.com profile] she_bearв post
А еще мы с Натальей минут на 10, наверное, задержались у этой скульптуры.

Фавн с медвежатами.
kavery: (ладони)
Сегодня я покажу вам некоторые иллюстрации к книге вышедшей в 1672 году. Ее автор Philipp Baldaeus был голландским миссионером, оказвшимся на Цейлоне вместе с голландскими войсками. Он одним из первых европейцев изучил жизнь и нравы народа тамилов, проживавших в северной части острова. О своих наблюдениях он написал книгу, котрая была сразу напечатана в Голландии и Германии : Philipp Baldaeus - Wahrhaftige ausführliche beschreibung der berühmten ostindischen kusten Malabar und Coromandel, als auch der insel Zeylon (1672). Кому интересно, вот тут эту книгу можно полистать целиком http://archive.org/details/wahrhaftigeausf00bald. Там много других не менее замечательных иллюстраций.

Художником иллюстрации является предположительно Coenrat Decker.

Я подобрала здесь иллюстрации, котрые относятся к разделу книги о индуистской мифологии. Удивительные гравюры. Очень интерсно посмотреть на индийских богов и богинь глазами европейцев. Думаю, что иллюстрации будут интересны не только знатокам мифологии.
Я сама не сильна в этих мифах и легендах, поэтому не возьмусь утверждать кто и где нарисован. Если есть предположения - пишите.



Ну вот тут все понятно Это конечно же Ганеша.
Read more... )
kavery: (ладони)
Сегодня я покажу вам некоторые иллюстрации к книге вышедшей в 1672 году. Ее автор Philipp Baldaeus был голландским миссионером, оказвшимся на Цейлоне вместе с голландскими войсками. Он одним из первых европейцев изучил жизнь и нравы народа тамилов, проживавших в северной части острова. О своих наблюдениях он написал книгу, котрая была сразу напечатана в Голландии и Германии : Philipp Baldaeus - Wahrhaftige ausführliche beschreibung der berühmten ostindischen kusten Malabar und Coromandel, als auch der insel Zeylon (1672). Кому интересно, вот тут эту книгу можно полистать целиком http://archive.org/details/wahrhaftigeausf00bald. Там много других не менее замечательных иллюстраций.

Художником иллюстрации является предположительно Coenrat Decker.

Я подобрала здесь иллюстрации, котрые относятся к разделу книги о индуистской мифологии. Удивительные гравюры. Очень интерсно посмотреть на индийских богов и богинь глазами европейцев. Думаю, что иллюстрации будут интересны не только знатокам мифологии.
Я сама не сильна в этих мифах и легендах, поэтому не возьмусь утверждать кто и где нарисован. Если есть предположения - пишите.



Ну вот тут все понятно Это конечно же Ганеша.
Read more... )
kavery: (карты)
Покажу вам сегодня одну забавную колоду. Точнее скзать, к сожалению, только несколько карт из этой колоды, поскольку только их пока удалось найти на просторах интернета.

Колода называется "Mitología Satírica". Нароисована она испанским иллюстратором и карикатуристом Рамона Пуиггари. Колода выпущена в середине XIX века в Испании и пародирует войны партии карлистов. ( О том, кто это такие, можно прочитать по этой ссылке ил в Википедии вот тут.) Персонажи карт представлены богами римской мифологии и, не смотря на политическую сатиру, выглядят просто очаровательно. Сейчас это музейный экспонат Instituto Municipal de Historia в Барселоне.

Это игральная колода с испанскими мастями. Подробно о таких испанских колодах у меня был большой пост ранее.
И как всегда приглашаю кому интересно в группу В контакте об истории игральных карт





(Под катом эти карты есть в более крупном разрешении)

остальное )
kavery: (карты)
Покажу вам сегодня одну забавную колоду. Точнее скзать, к сожалению, только несколько карт из этой колоды, поскольку только их пока удалось найти на просторах интернета.

Колода называется "Mitología Satírica". Нароисована она испанским иллюстратором и карикатуристом Рамона Пуиггари. Колода выпущена в середине XIX века в Испании и пародирует войны партии карлистов. ( О том, кто это такие, можно прочитать по этой ссылке ил в Википедии вот тут.) Персонажи карт представлены богами римской мифологии и, не смотря на политическую сатиру, выглядят просто очаровательно. Сейчас это музейный экспонат Instituto Municipal de Historia в Барселоне.

Это игральная колода с испанскими мастями. Подробно о таких испанских колодах у меня был большой пост ранее.
И как всегда приглашаю кому интересно в группу В контакте об истории игральных карт





(Под катом эти карты есть в более крупном разрешении)

остальное )
kavery: (japan)
За что я люблю японцев, так это за то, что из всего они умеют сделат что-то милое и кавайное.
Вот например один из самых почитаемых в Японии бодхисаттв.
В Японии Кшитигарбха бодхисаттва (санскр. Ksitigarbha Bodhisattva) известен как Дзидзó Босацу (Jizō Bosatsu), или Одзидзо-сама (Ojizō-sama) . Его каменные фигурки можно увидеть повсюду, часто несколько Дзидзо стоят рядом. Но особенно много - вдоль дорог и на кладбищах.

Но это пока не самое интересное. Я про это буддисткое божество узнала, когда стала искать информацию про одетые в шапочки фигурки. Мне их фтографии часто попадались то тут, то там.

Photobucket


Птенцы воробьи
Вернулись в рукава Дзидзо.
Убежище.
*
Надэсико цветут
Впереди, позади
Дзидзо Босацу.


- Исса -



Ну разве на кавай?

Стала искать подробности. Что бы не изобретать велосипед, процитирую тут отрывки из статьи, о слиянии синтоизма и буддизма в Японии : БУДДИЗМ И ЯПОНСКИЙ ФОЛЬКЛОР А.Садокова
Статья большая и интерсная, так что советую ее целиком прочитать, тут жа я выбрала то, что относится к Дзидзо.

Принятие буддизма (в Японии) не означало снижения роли синто. Обе религии мирно уживались и уживаются до сих пор. Даже в те периоды, когда роль буддизма значительно возрастала, синтоизм не терял своих позиций. Постепенно произошло разграничение функций двух религий. Это проявилось, например, в том, что за синтоизмом сохранились «светлые» события в жизни людей — рождение и свадьба, а буддизм взял на себя заботу об усопших. На будд и бодхисаттв были перенесены некоторые свойства синтоистских богов-ками, и в некоторых случаях они могли даже взаимозаменять друг друга. Буддийские храмы строились рядом с синтоистскими. А при опросе общественного мнения и сегодня японцы причисляют себя к приверженцам той и другой религии одновременно.Read more... )


С особым почтением относились герои японских сказок, легенд и преданий и к божеству Дзидзо. Появление Дзидзо в японском фольклоре можно рассматривать как один из наиболее показательных примеров переноса функций синтоистских богов на буддийских и существования буддийских божеств в двух ипостасях: как широко известных, которым поклоняются повсеместно, и как божеств, бытующих на локальном уровне и воспринимаемых как чисто местные, исконные. Так было и с Дзидзо (бодхисаттва Кситигарбха). Будучи по происхождению индуистским божеством, в буддизме Дзидзо стал рассматриваться как бодхисаттва, способный спасать живых людей и души усопших. В Китае он почитался как бодхисаттва, избавляющий от страданий и опасностей, а в Японии приобрел особую популярность как покровитель путников и детей.
Photobucket

В Наре, на старинном тракте Ягю, на берегу маленькой речушки Ното до сих пор сохранилась выбитая в скале фигура Дзидзо в виде бритоголового человека в монашеском одеянии с пухлым детским личиком. В правой руке у него посох — символ власти, в левой — драгоценный камень — символ духовного богатства. Здесь сохранилось первоначальное представление о Дзидзо. Ведь согласно буддийским сутрам, Дзидзо выполняет миссию спасителя, являясь в облике ребенка16.

По японским народным поверьям, Дзидзо творит много добрых дел: спасает от пожара (Хикэси Дзидзо), помогает в полевых работах (Тауэ Дзидзо), гарантирует долголетие (Эммэй Дзидзо). Герои сказок придумывали для «местного» Дзидзо различные прозвища, отражая в них народные черты своего покровителя, — так родилось прозвище «Дзидзо с грязными ногами», вызывающее в памяти образы крестьян, работающих на залитом водой рисовом поле.

Милость Дзидзо считалась безграничной. Он не просто помогал и защищал, а приходил на помощь в тот момент, когда, казалось бы, надеяться уже не на что. Народная традиция всячески культивировала эту способность Дзидзо, об этом слагались многочисленные легенды и предания. Особой силой наделялись статуи Дзидзо. Они становились не только воплощением божества, но и начинали играть, оживая, самостоятельную роль. Рассказывалось, к примеру, о том, как мольбы, обращенные к статуе Дзидзо, спасали от преследования, или о том, что, если рассказать каменному Дзидзо о краже и при этом связать его соломенной веревкой, обещая освободить, когда он поможет найти украденное, потеря будет вскоре обнаружена.

К самым известным, так называемым «великим» сказкам относится и история о статуях Дзидзо с соломенными шляпами на головах. В ней повествуется о добром старике, который, не продав в городе ни одной соломенной шляпы и ничего не заработав для празднования Нового года, возвращался домой. Вдруг он увидел в лесной глуши шесть статуй Дзидзо. Они, как показалось старику, ежились от холода. И тогда он решил согреть их, надев им на головы непроданные шляпы. Но поскольку статуй было шесть, а шляп у старика только пять, он недолго думая снял с головы собственную дырявую шляпу и надел на голову шестой статуи. В знак благодарности шесть статуй Дзидзо явились в дом к старику и его старухе и даровали им богатое новогоднее угощение17.Read more... )

Ну а теперь смотрим фотографии Read more... )
kavery: (japan)
За что я люблю японцев, так это за то, что из всего они умеют сделат что-то милое и кавайное.
Вот например один из самых почитаемых в Японии бодхисаттв.
В Японии Кшитигарбха бодхисаттва (санскр. Ksitigarbha Bodhisattva) известен как Дзидзó Босацу (Jizō Bosatsu), или Одзидзо-сама (Ojizō-sama) . Его каменные фигурки можно увидеть повсюду, часто несколько Дзидзо стоят рядом. Но особенно много - вдоль дорог и на кладбищах.

Но это пока не самое интересное. Я про это буддисткое божество узнала, когда стала искать информацию про одетые в шапочки фигурки. Мне их фтографии часто попадались то тут, то там.

Photobucket


Птенцы воробьи
Вернулись в рукава Дзидзо.
Убежище.
*
Надэсико цветут
Впереди, позади
Дзидзо Босацу.


- Исса -



Ну разве на кавай?

Стала искать подробности. Что бы не изобретать велосипед, процитирую тут отрывки из статьи, о слиянии синтоизма и буддизма в Японии : БУДДИЗМ И ЯПОНСКИЙ ФОЛЬКЛОР А.Садокова
Статья большая и интерсная, так что советую ее целиком прочитать, тут жа я выбрала то, что относится к Дзидзо.

Принятие буддизма (в Японии) не означало снижения роли синто. Обе религии мирно уживались и уживаются до сих пор. Даже в те периоды, когда роль буддизма значительно возрастала, синтоизм не терял своих позиций. Постепенно произошло разграничение функций двух религий. Это проявилось, например, в том, что за синтоизмом сохранились «светлые» события в жизни людей — рождение и свадьба, а буддизм взял на себя заботу об усопших. На будд и бодхисаттв были перенесены некоторые свойства синтоистских богов-ками, и в некоторых случаях они могли даже взаимозаменять друг друга. Буддийские храмы строились рядом с синтоистскими. А при опросе общественного мнения и сегодня японцы причисляют себя к приверженцам той и другой религии одновременно.Read more... )


С особым почтением относились герои японских сказок, легенд и преданий и к божеству Дзидзо. Появление Дзидзо в японском фольклоре можно рассматривать как один из наиболее показательных примеров переноса функций синтоистских богов на буддийских и существования буддийских божеств в двух ипостасях: как широко известных, которым поклоняются повсеместно, и как божеств, бытующих на локальном уровне и воспринимаемых как чисто местные, исконные. Так было и с Дзидзо (бодхисаттва Кситигарбха). Будучи по происхождению индуистским божеством, в буддизме Дзидзо стал рассматриваться как бодхисаттва, способный спасать живых людей и души усопших. В Китае он почитался как бодхисаттва, избавляющий от страданий и опасностей, а в Японии приобрел особую популярность как покровитель путников и детей.
Photobucket

В Наре, на старинном тракте Ягю, на берегу маленькой речушки Ното до сих пор сохранилась выбитая в скале фигура Дзидзо в виде бритоголового человека в монашеском одеянии с пухлым детским личиком. В правой руке у него посох — символ власти, в левой — драгоценный камень — символ духовного богатства. Здесь сохранилось первоначальное представление о Дзидзо. Ведь согласно буддийским сутрам, Дзидзо выполняет миссию спасителя, являясь в облике ребенка16.

По японским народным поверьям, Дзидзо творит много добрых дел: спасает от пожара (Хикэси Дзидзо), помогает в полевых работах (Тауэ Дзидзо), гарантирует долголетие (Эммэй Дзидзо). Герои сказок придумывали для «местного» Дзидзо различные прозвища, отражая в них народные черты своего покровителя, — так родилось прозвище «Дзидзо с грязными ногами», вызывающее в памяти образы крестьян, работающих на залитом водой рисовом поле.

Милость Дзидзо считалась безграничной. Он не просто помогал и защищал, а приходил на помощь в тот момент, когда, казалось бы, надеяться уже не на что. Народная традиция всячески культивировала эту способность Дзидзо, об этом слагались многочисленные легенды и предания. Особой силой наделялись статуи Дзидзо. Они становились не только воплощением божества, но и начинали играть, оживая, самостоятельную роль. Рассказывалось, к примеру, о том, как мольбы, обращенные к статуе Дзидзо, спасали от преследования, или о том, что, если рассказать каменному Дзидзо о краже и при этом связать его соломенной веревкой, обещая освободить, когда он поможет найти украденное, потеря будет вскоре обнаружена.

К самым известным, так называемым «великим» сказкам относится и история о статуях Дзидзо с соломенными шляпами на головах. В ней повествуется о добром старике, который, не продав в городе ни одной соломенной шляпы и ничего не заработав для празднования Нового года, возвращался домой. Вдруг он увидел в лесной глуши шесть статуй Дзидзо. Они, как показалось старику, ежились от холода. И тогда он решил согреть их, надев им на головы непроданные шляпы. Но поскольку статуй было шесть, а шляп у старика только пять, он недолго думая снял с головы собственную дырявую шляпу и надел на голову шестой статуи. В знак благодарности шесть статуй Дзидзо явились в дом к старику и его старухе и даровали им богатое новогоднее угощение17.Read more... )

Ну а теперь смотрим фотографии Read more... )
kavery: (witch)
Просматривая в Интернете разные европейские пасхальные открытки, натолкнулась на любопытный сюжет. Он встречается на шведских и финских открытках, и весьма популярен, судя по количеству открыток, в этих странах. Это открытки с пасхальными ведьмочками.
Немного покопалась в сети и книгах, и вот что удалось узнать об этой традиции.

У скандинавов считалось, что в Чистый четверг и Cтрастную пятницу всякая нечесть: ведьмы и тролли, вылезают из своих укрытий и отпраляются на гору Blåkulla, Häklefjäll (Блокула), где у них происходит шабаш. " По народным поверьям , великий четверг и страстная пятница - время разгула нечистой силы, когда она особо опасна для человека. Шведские крестьяне верили, что ведьмы и тролли собираются на свой шабаш на гору Блокула, черти летают над деревнями и отрезают шерсть у овец. Чтобы предохранить дома и амбары от нечистой силы, фермеры рисовали кресты над дверями. ... Зжигали также костры , стреляли в воздух и ружей, чтобы отпугнуть нечистую силу. Теперь эти суеверные обряды стали лишь забавой для детей. Они надевают в этот день страшные маски , изображающие ведьм и чертей, украшают комнаты бумажными черными силуэтами ведьм на метле, кошек, чертей, чашек с кофе , в котрых ведьмы якобы хранят свое зелье." ("Календарные обычаи и обряды в странах Запдной Европы. Весенние праздники."Наука" 1977)
Сейчас этот карнавал напоминает Хэллоуин, дети ходят по домам и собирают сласти.
В финляндии пасхальных ведьм называют pääsiäisämmä.

Добавлю от себя еще, что у славян в предпасхальные дни тоже совершались разные обряды против ведьм, но об этом как-нибудь в другой раз подробнее расскажу.

Открытки с пасхальными ведьмами очень милые и веселые, совсем не страшные. Встречаются на них молодые красотки и веселые старушки. Часто ведьму сопровождает кот , атрибутом ведьмы явлется медный кофеный котелок.

kavery: (witch)
Просматривая в Интернете разные европейские пасхальные открытки, натолкнулась на любопытный сюжет. Он встречается на шведских и финских открытках, и весьма популярен, судя по количеству открыток, в этих странах. Это открытки с пасхальными ведьмочками.
Немного покопалась в сети и книгах, и вот что удалось узнать об этой традиции.

У скандинавов считалось, что в Чистый четверг и Cтрастную пятницу всякая нечесть: ведьмы и тролли, вылезают из своих укрытий и отпраляются на гору Blåkulla, Häklefjäll (Блокула), где у них происходит шабаш. " По народным поверьям , великий четверг и страстная пятница - время разгула нечистой силы, когда она особо опасна для человека. Шведские крестьяне верили, что ведьмы и тролли собираются на свой шабаш на гору Блокула, черти летают над деревнями и отрезают шерсть у овец. Чтобы предохранить дома и амбары от нечистой силы, фермеры рисовали кресты над дверями. ... Зжигали также костры , стреляли в воздух и ружей, чтобы отпугнуть нечистую силу. Теперь эти суеверные обряды стали лишь забавой для детей. Они надевают в этот день страшные маски , изображающие ведьм и чертей, украшают комнаты бумажными черными силуэтами ведьм на метле, кошек, чертей, чашек с кофе , в котрых ведьмы якобы хранят свое зелье." ("Календарные обычаи и обряды в странах Запдной Европы. Весенние праздники."Наука" 1977)
Сейчас этот карнавал напоминает Хэллоуин, дети ходят по домам и собирают сласти.
В финляндии пасхальных ведьм называют pääsiäisämmä.

Добавлю от себя еще, что у славян в предпасхальные дни тоже совершались разные обряды против ведьм, но об этом как-нибудь в другой раз подробнее расскажу.

Открытки с пасхальными ведьмами очень милые и веселые, совсем не страшные. Встречаются на них молодые красотки и веселые старушки. Часто ведьму сопровождает кот , атрибутом ведьмы явлется медный кофеный котелок.

Лель.

Apr. 10th, 2012 03:41 pm
kavery: (spring)
О Снегурочке пишут довольно часто, много рисуют ее, она уже давно перстала быть только героиней пьесы Островского и поставленой по ней опере. А вот Лель гораздо реже становится объектом для творчества. Мне стало интерсно подобрать иллюстрации о том, как трактуют этот образ разные художнки.

Но сначала несколько слов о самом Леле. Это не просто пастух из пьесы. По мнению некотрых исследователей, Лель -это древнеславянское божество, бог Любви. Впрочем, это спорная версия , и многие учениые считают ее надуманной.

"Лель — по мнению отдельных исследователей, персонаж в славянской мифологии. Впервые упоминается в научных работах XVIII века.
Большинство исследователей отрицают существование у славян наличие такого божества или персонажа. Во многих славянских народных песнях встречается рефрен «Ой, лель-ладо» либо «Лада, лель-люли», который и был ошибочно принят за имя божества." (Более подробно можно почитать хотя бы в Википедии. ) Я не могу доказать ни одну, ни другую версию, но скорее склоняюсь к той, что не было такого божества.

В литературе впервые Лель появляется еще до Островского. "У Пушкина («Руслан и Людмила») на пиру князя Владимира Баян славит «Людмилу-прелесть и Руслана, и Лелем свитый им венец»."

Пока искала информацию о Леле, попался мне любопытный реферат, в котром я прочитала вот такую мысль, опять таки спорную, но подумать над ней можно, поэтому приведу тут кусочек

Отношения Снегурочки с Лелем вообще чрезвычайно загадочны. Фигура Леля занимает одно из центральных мест в пьесе. Красивый пастух обладает просто магической властью над женскими сердцами. Его не пускают на ночлег в дом, где есть взрослые дочери и молодые жены. По словам Прекрасной Елены, жены боярина Бермяты, "Из юношей цветущих, берендеев, / Известных мне, один лишь только может / Внушить любовь девице, сердце жен /Поколебать, хотя бы наша верность / Крепка была, как сталь, - и это Лель." Однако Лель, дитя солнца, не выглядит носителем выраженного мужского начала, яркой маскулинности. Вероятно, не случайно при Островском эту роль на сцене играли женщины, а соответствующая партия в опере Чайковского написана для женского голоса.

Read more... )(Е. В. Улыбина "ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ ВЕЧНОЙ ДЕВСТВЕННОСТИ")

Кстати, сейчас я не смогу назвать источник этой информации, поскольку слышала это давно, но кто-то обратил внимание, что в пьесе Лель и Снегурочка - блондины, берендеи же - темноволосые. Т.е. есть предположение, что Лель пришлый в этом племени, чужак. И поэтому к нему такое специфическое отношение, а не только по тому, что он пастух. (Пастухи были в дервнях сакральными фигурами.)

Посмотрим, как же изображали Леля разные художники. На самом деле, оказалось, что не так уж и много работ.
Начнем с классики.

Крупнее
Михаил Нестеров. Лель. Весна
Read more... )

Profile

kavery: (Default)
kavery

October 2015

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
1819 2021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2017 12:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios