UPD Перевод надписи: "Курица в горшке это хорошо, но велосипед Регина это еще лучше". Обыгрывается знаменитое обещание Генриха , что у всех французов должен быть на обед горшок с куринной похлебкой.
в дословном переводе - "Курица в горшке это хорошо, но велосипед Регина это еще лучше". Однако во французском, La poule au pot имеет еще и переносный смысл - сытная жизнь:)
Скорее всего. В его времена курица в горшочке была роскошью для богатых и некой лакмусовой бумажкой, определяющей социальный статус человека и его возможности в пропитании и прочем обустройстве жизни. Именно поэтому он и обещал всем по горшочку, который впоследствии стал символом большего, чем просто курица:)
с похлёбкой ли? я виде у одного историка мнение, что Генрих говорил о курином мясе "в горшочке", противопоставляя его обычному экономному использованию курицы сначала для бульона, а потом в холодном виде на ужин.
no subject
no subject
Видимо тут обыгрывается обещание Генриха про то, что у каждого подданого должен быть горошек с курицей.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
пропала
no subject
no subject
no subject
no subject
К слову о велосипедах:
http://www.indrikov.com/richard.html
no subject