Прочитала про новые слова, которые вошли в финский язык. Чувствую, что кое-что из этого скоро и в русском языке появится в сленге. А может и уже появилось, просто я не знакома с ними. Я в этом смысле бегу обычно уже за паровозом. В какой-то момент обнаруживаю, что есть словечки, значения которых всем понятны, а я еще не в курсе.
Лично мне понравилось слово : greige (eng. grey + beige) «серичневый» – актуальный цвет последних модных коллекций, образованный от смешения серого и коричневого. Люблю слова обозначающие названия оттенков, а этот цвет о котором идет речь действительно какой-то непонятный. Хотя, как раз этот слово скорее всего у нас не приживется. Но запомню, на всякий случай. :
И я так поняла, что какие-то слова финны адаптировали к своему языку, а что-то напрямую взяли из английского. Вот видимо последние и следует ожидать в гости в нашем сленге. Врядли мы рискнем повторять что-то финское. Вот например mimmikirjallisuus я даже не представляю как выговаривать. :)
Финский язык не стоит на месте. Он развивается и осваивает новые понятия, и как следствие - рождаются новые финские слова для новых явлений, пришедших вместе с современными реалиями.
Как и большинство других стран, финны предпочитают адаптировать термины из английского, не изобретая велосипед заново.
Итак, встречайте - новые слова, прокравшиеся в финский язык в 2012-2013 годах!!!
baarihyppely, «прыжки по барам» – круг по увеселительным заведениям, совершаемый с целью обогнуть как можно больше таковых. Аналог англоязычного bar-hopping.
mimmikirjallisuus (engl. chick lit) «девчачья литературка» - предназначенная в особенности для девушек развлекательная литература, обычно романтика или юмор. Типичные представители жанра – «Сумерки» или «50 оттенков серого
blondie (eng) - "блонди", антоним брауни, пирожное из белого шоколада, в рецептуру которого не входят обычный шоколад или какао
feimi (eng. fame) «звизда» - человек, ставший известным благодаря социальным сетям.
( Read more... )