Какого цвета любовь? Прежде чем дальше прочитаете попробуйте для себя ответить на это вопрос.
А я вам расскажу про одну песню и ее известных и малоизвестных версиях.
Мелодия этой песни многим из вас, особенно кто постарше хорошо знакома в исполнении Поля Мориа
Узнали?
Называется эта композиция
Love Is Blue.Те, кто знает английский сразу увидят игру слов в названии. Blue -это "голубой", и еще и "грустный".
Текст песни довольно печальный (под спойлер убрала текст и перевод, для тех, кто не владеет языком)
Когда ты ушел радуга из мира исчезла, осталась только черная ночь, красные от слез глаза, ревнивое (зеленое) сердце. Мир стал синим. Вот такая история получилась у англичан.
Blue, blue, my world is blue
Blue is my world now I’m without you
Gray, gray, my life is gray
Cold is my heart since you went away
Red, red, my eyes are red
Crying for you alone in my bed
Green, green, my jealous heart
I doubted you and now we’re apart
When we met how the bright sun shone
Then love died, now the rainbow is gone
Black, black, the nights I’ve known
Longing for you so lost and alone
Gone, gone, the love we knew
Blue is my world now I’m without you.
Repeat when we met
Longing for you so lost and alone
Blue, blue, my world is blue
Blue is my world now I’m without you
Перевод песни
Синий, синий, мой мир синий
Синий мой мир сейчас я без тебя
Серый, серый, моя жизнь серая
Холод - мое сердце, так как ты ушел
Красный, красный, у меня глаза красные
Плачу за тебя одного в постели
Зеленый, зеленый, мое ревнивое сердце
Я сомневался в тебе, и теперь мы отделены друг от друга
Когда мы встретили, как сияло яркое солнце
Тогда любовь умерла, теперь радуга ушла
Черный, черный, ночи, которые я знаю
Стремление к тому, что вы так потерялись и одиноки
Ушли, ушли, любовь, которую мы знали
Синий - это мой мир, теперь я без тебя.
Повторяйте, когда мы встретимся
Стремление к тому, что вы так потерялись и одиноки
Синий, синий, мой мир синий
Синий мой мир сейчас я без тебя
Вот английская версия песни. (На самом деле каверов огромное количество, как в мжуском, так и в женском вариантах. Это то что пели, поют и будут еще петь.)
Однако все ли так грустно?
Обратимся к оригиналу песни. Впервые она прозвучала на Евровидении в 1967 году. 18-летняя девушка Вики Леандрос была из Греции и «по паспорту» звалась иначе — Вассилики Папатанассиу. Но ее отец, греческий композитор переезжает жить в ФРГ. Вики предложили выступить с песней от Люксембурга. Тогда она и взяла свой псевдоним, под которым вошла в историю музыки. Эта чудесная песня заняла тогда на конкурсе только 4 место! Однако сразу после стал хитом. Вики записала ее на нескольких языках.
На конкурсе песня звучала на французском. Ее французское название L'amour est bleu тоже переводится как "Любовь - синяя". Но во Французском у этого цвета нет дополнительного значения. Тут синий цвет - это цвет неба в солнечный день. И в песне ему противопоставляется серый.
Bleu, bleu l'amour est bleu
Bleu comme le ciel
Qui joue dans tes yeux
Comme l'eau
Comme l'eau qui court
Moi mon cœur
Court après ton amour
Это как раз видео с Евровидения. Как все было мило. И какой уровень был, что даже такие откровенные хиты не попадали в тройку. Запросы были у жюри высоки. И почти никакой политики.
Текст
Doux, doux l'amour est doux
Douce est ma vie
Ma vie dans tes bras
Doux, doux l'amour est doux
Douce est ma vie
Ma vie près de toi
Bleu, bleu l'amour est bleu
Berce mon cœur
Mon cœur amoureux
Bleu, bleu l'amour est bleu
Bleu comme le ciel
Qui joue dans tes yeux
Comme l'eau
Comme l'eau qui court
Moi mon cœur
Court après ton amour
Gris, gris l'amour est gris
Pleure mon cœur
Lorsque tu t'en vas
Gris, gris le ciel est gris
Tombe la pluie
Quand tu n'es plus là
Le vent, le vent gémit
Pleure le vent
Lorsque tu t'en vas
Le vent, le vent maudit
Pleure mon cœur
Quand tu n'es plus là
Comme l'eau
Comme l'eau qui court
Moi mon cœur
Court après ton amour
Но давайте посмотрим, а что у нас на других языках. Эту песню и сама Вики и многие исполнители пели на своих родных языках, текст несколько изменялся, хотя везде обыгрывался обычно именно синий цвет.
( Read more... )Получается, что практически только у англичан синяя любовь - это грустно. В остальных языках нашли такие сравнения синего, что он действительно становится цветом романтичной и радостной любви. Пусть это будет небо, или море или даже синяя ночь. Вот жаль, что нет русской версии.
А вы согласны с такой трактовкой этого цвета? Или все таки вам ближе английское его видение?
#наулицезима