Хороший день 25
Apr. 30th, 2022 01:07 pmПриятно, когда коллеги помнят о тоих хобби и увлечениях. На День рождения одна из них подарила мне три старинные открыки. Предлагаю вам их рассмотреть, они довольно любопытные. Причем скорее не картинкой, а оборотом. Такие маленькие кусочки истории. Впроем и сами картики сразу погружают в эпоху начала века.

Открытка отправлена из Москвы в Могилев в сентябре 1910 года. Для госпожи Б. Рогввин, в квартире Якерсона. Вот насчет прочтения фамилии не очень уверена. А инициал Б. - это Берта. Это явствует из текста письма. Там к ней обращаются Берточка, что говорит о неформлаьном знакомстве. Край открытки чуть срезан, впрочем почерк такой, что прочитать что-то крайне сложно и без этого. Интересно, что марка перевернута. Случайно ли это? В начале века существовал тайный язык марок. Но я нашла две разные версии того, что может обозначать перевернутая марка. Впрочем, на второй весии (См. под катом) приклеено по две марки, так что может это тоже важно.

Язык марок



Судя по всему, это была иностранная открытка. К сожалению большая часть текста заклеена, его обрывки вроде бы написаны на финском (поправьте меня если я ошиблась). А вот приклеена открытка была на стену. И обрывок газеты, которая видимо, тоже на стене была, уже русский. Текст говорит, что газета эта времен Великой Отечественной войны. Ориентировочно 1943 год.



Открытка отправлена в Хельсинки, тогда еще Гельсингфорс в марте 1913 года. Интересно, но впрочем, довольно типично, написана она на шведском. Адресована некой фрёкен Тильде Хедстрём. У меня слово "фрёкен" ассоциируется исключительно с книгой о Карлсоне. Поэтому увидеть его вот так, в быту очень мило. Хотя, конечно, это обычное шведское обращение к девушке.

#моявесна, #61хорошийдень

Открытка отправлена из Москвы в Могилев в сентябре 1910 года. Для госпожи Б. Рогввин, в квартире Якерсона. Вот насчет прочтения фамилии не очень уверена. А инициал Б. - это Берта. Это явствует из текста письма. Там к ней обращаются Берточка, что говорит о неформлаьном знакомстве. Край открытки чуть срезан, впрочем почерк такой, что прочитать что-то крайне сложно и без этого. Интересно, что марка перевернута. Случайно ли это? В начале века существовал тайный язык марок. Но я нашла две разные версии того, что может обозначать перевернутая марка. Впрочем, на второй весии (См. под катом) приклеено по две марки, так что может это тоже важно.

Язык марок



Судя по всему, это была иностранная открытка. К сожалению большая часть текста заклеена, его обрывки вроде бы написаны на финском (поправьте меня если я ошиблась). А вот приклеена открытка была на стену. И обрывок газеты, которая видимо, тоже на стене была, уже русский. Текст говорит, что газета эта времен Великой Отечественной войны. Ориентировочно 1943 год.



Открытка отправлена в Хельсинки, тогда еще Гельсингфорс в марте 1913 года. Интересно, но впрочем, довольно типично, написана она на шведском. Адресована некой фрёкен Тильде Хедстрём. У меня слово "фрёкен" ассоциируется исключительно с книгой о Карлсоне. Поэтому увидеть его вот так, в быту очень мило. Хотя, конечно, это обычное шведское обращение к девушке.

#моявесна, #61хорошийдень