О символике персидских садов
Nov. 2nd, 2007 03:07 pmО символике персидских садов:
"Наиболее часто в планировке садов использовались мотивы сказания о Лейле и Меджнуне. ... Так, например, два низкорослых деревца, посаженные среди цветов, изображают счастливых влюбленных в раю, та же идея выражена с помощью финиковых пальм, которые выращивали парой. Плакучая ива символизирует грусть Меджнуна о Лейле, образ которой передается кувшинкой."
Из книги М. Рандхава "Сады через века"
(Уточню, это относилось к индийским садам времен Ведиких Моголов, нодумаю. что распространено было и в странах Ближнего Востока, откуда было позаимствовано)

ЛЕЙЛА и МЕДЖНУН — героиня и герой популярнейшей на Востоке арабской легенды о разлученных и страдающих любовниках. Эти «бедуинские Ромео и Джульетта» принадлежали к враждующим родам: Лейлу выдали замуж за другого, а Кайс (прозванный «меджнуном», т. е. одержимым демоном, безумным) ушел от своего племени в пустыню и жил одиноко, слагая песни в честь Лейлы. В конце концов оба погибают от тоски. Текст легенды содержит ряд любовных элегий. Впоследствии сюжет использован романтическим эпосом Персии и Турции и суфийскими поэтами; последние придали ему символический смысл тоски души в разлуке с божеством. Сохранилось более 20 поэм на эту тему; самая прославленная — поэма перс. поэта Низами (см.).
"Наиболее часто в планировке садов использовались мотивы сказания о Лейле и Меджнуне. ... Так, например, два низкорослых деревца, посаженные среди цветов, изображают счастливых влюбленных в раю, та же идея выражена с помощью финиковых пальм, которые выращивали парой. Плакучая ива символизирует грусть Меджнуна о Лейле, образ которой передается кувшинкой."
Из книги М. Рандхава "Сады через века"
(Уточню, это относилось к индийским садам времен Ведиких Моголов, нодумаю. что распространено было и в странах Ближнего Востока, откуда было позаимствовано)

ЛЕЙЛА и МЕДЖНУН — героиня и герой популярнейшей на Востоке арабской легенды о разлученных и страдающих любовниках. Эти «бедуинские Ромео и Джульетта» принадлежали к враждующим родам: Лейлу выдали замуж за другого, а Кайс (прозванный «меджнуном», т. е. одержимым демоном, безумным) ушел от своего племени в пустыню и жил одиноко, слагая песни в честь Лейлы. В конце концов оба погибают от тоски. Текст легенды содержит ряд любовных элегий. Впоследствии сюжет использован романтическим эпосом Персии и Турции и суфийскими поэтами; последние придали ему символический смысл тоски души в разлуке с божеством. Сохранилось более 20 поэм на эту тему; самая прославленная — поэма перс. поэта Низами (см.).
no subject
Date: 2007-11-02 12:22 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-02 12:27 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-02 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-02 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-06 05:01 pm (UTC)