You took my breath away
Sep. 29th, 2004 01:53 pmСамая моя любимая песня у Traveling Wilburys всегда, а точнее после выхода второго их альбома была песня You took my breath away. В самом начале я очень жалела, что ее поет не Джордж. (Томушка только появился тогда на горизонте моей жизни), но позднее все встало на свои места. Меня давно мучил вопрос, как лучше перевести заглавную строку песни. Смысл ее безусловно очевиден, но как-то все переводы коряво звучали.
Вчера в одном фильме я услышала замечательный литературный вариант перевода этого выражения. Странно, что он мне не пришел раньше в голову : Я задыхаюсь от любви. Хотя в данном контексте, если оставлять именно этот вариант, то теряется смысл второй строки. (Впрочем, я не думала еще над тем, как можно перевести вторую строку в таком случае.)
Я вчера радовалась найденному варианту перевода весь остаток вечера. Переслушала весь альбом, что заметно улучило мое настроение.