Mar. 5th, 2008
Японцы и тень
Mar. 5th, 2008 02:10 pmВ книге Мещерякова о японских традициях и обычаях , в главе посвященной важности зрительного восприятия в японской культуре нашла несколько цитат о цвето- и свето- воприятии японцев.
"Но еще больше японцы любили цвета смешанные. Чтобы продемонстрировать зрителю или читателю их очарование , они прибегали к различным композиционным ухищрениям. Классическим примером могут служить пейзаж, полускрытый туманом, вид, открывающийся через бамбуковую штору, лицо собеседника, расплывающееся от слез, проливаемых автором поэтического дневника."
И еще
"А у знаменитого писателя XX века Танидзаки Дзюнъитиро есть даже блистательное (в соответствии с японскими критериями красоты я должен был бы, наверное, сказать — “неяркое”) эссе, которое называется “Похвала тени”. Как это вствует из самого названия, произведение посвящено эстетике сумерек, полу прозрачности, тумана.
“В последнее время хрусталь в больших количествах импортировался из Чили, но чилийский хрусталь по сравнению с японским имеет один недостаток: он чересчур прозрачен”.
Или о доме:
“Красота японской гостиной рождается из сочетания светотени, а не из чего-нибудь другого... Наши гостиные устроены так, чтобы солнечные лучи проникали в них с трудом. Не довольствуясь этим, мы еще более удаляем от себя лучи солнца, пристраивая перед гостиными специальные навесы, либо длинные веранды. Отраженный свет из сада мы пропускаем в комнату через бумажные раздвижные рамы, как бы стараясь, чтобы слабый дневной свет только украдкой проникал к нам в комнату” (перевод М. П. Григорьева)."
Надо будет почитать это эссе "Похвала тени" целиком.
"Но еще больше японцы любили цвета смешанные. Чтобы продемонстрировать зрителю или читателю их очарование , они прибегали к различным композиционным ухищрениям. Классическим примером могут служить пейзаж, полускрытый туманом, вид, открывающийся через бамбуковую штору, лицо собеседника, расплывающееся от слез, проливаемых автором поэтического дневника."
И еще
"А у знаменитого писателя XX века Танидзаки Дзюнъитиро есть даже блистательное (в соответствии с японскими критериями красоты я должен был бы, наверное, сказать — “неяркое”) эссе, которое называется “Похвала тени”. Как это вствует из самого названия, произведение посвящено эстетике сумерек, полу прозрачности, тумана.
“В последнее время хрусталь в больших количествах импортировался из Чили, но чилийский хрусталь по сравнению с японским имеет один недостаток: он чересчур прозрачен”.
Или о доме:
“Красота японской гостиной рождается из сочетания светотени, а не из чего-нибудь другого... Наши гостиные устроены так, чтобы солнечные лучи проникали в них с трудом. Не довольствуясь этим, мы еще более удаляем от себя лучи солнца, пристраивая перед гостиными специальные навесы, либо длинные веранды. Отраженный свет из сада мы пропускаем в комнату через бумажные раздвижные рамы, как бы стараясь, чтобы слабый дневной свет только украдкой проникал к нам в комнату” (перевод М. П. Григорьева)."
Надо будет почитать это эссе "Похвала тени" целиком.
Японцы и тень
Mar. 5th, 2008 02:10 pmВ книге Мещерякова о японских традициях и обычаях , в главе посвященной важности зрительного восприятия в японской культуре нашла несколько цитат о цвето- и свето- воприятии японцев.
"Но еще больше японцы любили цвета смешанные. Чтобы продемонстрировать зрителю или читателю их очарование , они прибегали к различным композиционным ухищрениям. Классическим примером могут служить пейзаж, полускрытый туманом, вид, открывающийся через бамбуковую штору, лицо собеседника, расплывающееся от слез, проливаемых автором поэтического дневника."
И еще
"А у знаменитого писателя XX века Танидзаки Дзюнъитиро есть даже блистательное (в соответствии с японскими критериями красоты я должен был бы, наверное, сказать — “неяркое”) эссе, которое называется “Похвала тени”. Как это вствует из самого названия, произведение посвящено эстетике сумерек, полу прозрачности, тумана.
“В последнее время хрусталь в больших количествах импортировался из Чили, но чилийский хрусталь по сравнению с японским имеет один недостаток: он чересчур прозрачен”.
Или о доме:
“Красота японской гостиной рождается из сочетания светотени, а не из чего-нибудь другого... Наши гостиные устроены так, чтобы солнечные лучи проникали в них с трудом. Не довольствуясь этим, мы еще более удаляем от себя лучи солнца, пристраивая перед гостиными специальные навесы, либо длинные веранды. Отраженный свет из сада мы пропускаем в комнату через бумажные раздвижные рамы, как бы стараясь, чтобы слабый дневной свет только украдкой проникал к нам в комнату” (перевод М. П. Григорьева)."
Надо будет почитать это эссе "Похвала тени" целиком.
"Но еще больше японцы любили цвета смешанные. Чтобы продемонстрировать зрителю или читателю их очарование , они прибегали к различным композиционным ухищрениям. Классическим примером могут служить пейзаж, полускрытый туманом, вид, открывающийся через бамбуковую штору, лицо собеседника, расплывающееся от слез, проливаемых автором поэтического дневника."
И еще
"А у знаменитого писателя XX века Танидзаки Дзюнъитиро есть даже блистательное (в соответствии с японскими критериями красоты я должен был бы, наверное, сказать — “неяркое”) эссе, которое называется “Похвала тени”. Как это вствует из самого названия, произведение посвящено эстетике сумерек, полу прозрачности, тумана.
“В последнее время хрусталь в больших количествах импортировался из Чили, но чилийский хрусталь по сравнению с японским имеет один недостаток: он чересчур прозрачен”.
Или о доме:
“Красота японской гостиной рождается из сочетания светотени, а не из чего-нибудь другого... Наши гостиные устроены так, чтобы солнечные лучи проникали в них с трудом. Не довольствуясь этим, мы еще более удаляем от себя лучи солнца, пристраивая перед гостиными специальные навесы, либо длинные веранды. Отраженный свет из сада мы пропускаем в комнату через бумажные раздвижные рамы, как бы стараясь, чтобы слабый дневной свет только украдкой проникал к нам в комнату” (перевод М. П. Григорьева)."
Надо будет почитать это эссе "Похвала тени" целиком.
Японцы и тень
Mar. 5th, 2008 02:10 pmВ книге Мещерякова о японских традициях и обычаях , в главе посвященной важности зрительного восприятия в японской культуре нашла несколько цитат о цвето- и свето- воприятии японцев.
"Но еще больше японцы любили цвета смешанные. Чтобы продемонстрировать зрителю или читателю их очарование , они прибегали к различным композиционным ухищрениям. Классическим примером могут служить пейзаж, полускрытый туманом, вид, открывающийся через бамбуковую штору, лицо собеседника, расплывающееся от слез, проливаемых автором поэтического дневника."
И еще
"А у знаменитого писателя XX века Танидзаки Дзюнъитиро есть даже блистательное (в соответствии с японскими критериями красоты я должен был бы, наверное, сказать — “неяркое”) эссе, которое называется “Похвала тени”. Как это вствует из самого названия, произведение посвящено эстетике сумерек, полу прозрачности, тумана.
“В последнее время хрусталь в больших количествах импортировался из Чили, но чилийский хрусталь по сравнению с японским имеет один недостаток: он чересчур прозрачен”.
Или о доме:
“Красота японской гостиной рождается из сочетания светотени, а не из чего-нибудь другого... Наши гостиные устроены так, чтобы солнечные лучи проникали в них с трудом. Не довольствуясь этим, мы еще более удаляем от себя лучи солнца, пристраивая перед гостиными специальные навесы, либо длинные веранды. Отраженный свет из сада мы пропускаем в комнату через бумажные раздвижные рамы, как бы стараясь, чтобы слабый дневной свет только украдкой проникал к нам в комнату” (перевод М. П. Григорьева)."
Надо будет почитать это эссе "Похвала тени" целиком.
"Но еще больше японцы любили цвета смешанные. Чтобы продемонстрировать зрителю или читателю их очарование , они прибегали к различным композиционным ухищрениям. Классическим примером могут служить пейзаж, полускрытый туманом, вид, открывающийся через бамбуковую штору, лицо собеседника, расплывающееся от слез, проливаемых автором поэтического дневника."
И еще
"А у знаменитого писателя XX века Танидзаки Дзюнъитиро есть даже блистательное (в соответствии с японскими критериями красоты я должен был бы, наверное, сказать — “неяркое”) эссе, которое называется “Похвала тени”. Как это вствует из самого названия, произведение посвящено эстетике сумерек, полу прозрачности, тумана.
“В последнее время хрусталь в больших количествах импортировался из Чили, но чилийский хрусталь по сравнению с японским имеет один недостаток: он чересчур прозрачен”.
Или о доме:
“Красота японской гостиной рождается из сочетания светотени, а не из чего-нибудь другого... Наши гостиные устроены так, чтобы солнечные лучи проникали в них с трудом. Не довольствуясь этим, мы еще более удаляем от себя лучи солнца, пристраивая перед гостиными специальные навесы, либо длинные веранды. Отраженный свет из сада мы пропускаем в комнату через бумажные раздвижные рамы, как бы стараясь, чтобы слабый дневной свет только украдкой проникал к нам в комнату” (перевод М. П. Григорьева)."
Надо будет почитать это эссе "Похвала тени" целиком.